Translate

2017年1月10日 星期二

成語:投桃報李

衛武公是周室元老,歷經厲王、宣王、幽王、平王四朝。厲王流放,宣王中興,幽王覆滅,他都親眼目睹,平王在位時,他已八、九十歲,看到自己扶持的平王品性敗壞,政治黑暗,憂憤之下寫了這首〈抑〉詩。
衛武公在詩中自勉說:「人民都效法你的德行情操,所以你要使自己的行為更高尚、美好。你要謹慎舉止行為,儀容端莊有禮貌。不逾越本分,不犯過錯不害人,那麼就很少人不以你作為準則了。因為人家送給我桃子,我回報他李子,這是很合理的。如果有人說小羊頭上生了角,那就是在欺騙人了。」
「投桃報李」之後用來比喻收了好處,禮尚往來。


沒有留言:

張貼留言

月是故鄉明?還是外國月亮比較大?

詩聖杜甫:「露從今夜白,月是故鄉明」是詩人表達對兄弟的思念之情,並非甚麼天文學所謂的「超級月亮」,所以覺得故鄉的月亮特別明亮、美麗,是加上了情感,同一事物也有不同感受。 但為何今日的人看,外國月亮比較大呢? (美國舊金山的金門大橋。) (香港的青馬大橋,絕不比...